Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-폴란드어 - tanti auguri di buona pasqua..ma quando son...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어폴란드어

분류 나날의 삶 - 나날의 삶

제목
tanti auguri di buona pasqua..ma quando son...
본문
simo7211에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Tanti auguri di buona Pasqua... Ma quando son sereno io non posso fare a meno di pensare "Mamma mia, che fortuna che ci sia..."
이 번역물에 관한 주의사항
Before edits: "tanti auguri di buona pasqua..ma quando son sereno io non posso fare a meno di pensare mamma mia che fotuna che ci sia..." <alexfatt>

Ma quando son sereno io non posso fare a meno di pensare "Mamma mia, che fortuna che ci sia..." -> quote from the song "Sarà per te" by Francesco Nuti. <alexfatt>

제목
Wszystkiego najlepszego na Wielkanoc
번역
폴란드어

Aneta B.에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

Wszystkiego najlepszego na Wielkanoc... Ale kiedy jestem spokojny, nie mogę się powstrzymać, żeby nie pomyśleć "Mój Boże, co za szczęście, że ona jest..."
Aneta B.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 5월 22일 00:48