Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Puola - tanti auguri di buona pasqua..ma quando son...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaPuola

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
tanti auguri di buona pasqua..ma quando son...
Teksti
Lähettäjä simo7211
Alkuperäinen kieli: Italia

Tanti auguri di buona Pasqua... Ma quando son sereno io non posso fare a meno di pensare "Mamma mia, che fortuna che ci sia..."
Huomioita käännöksestä
Before edits: "tanti auguri di buona pasqua..ma quando son sereno io non posso fare a meno di pensare mamma mia che fotuna che ci sia..." <alexfatt>

Ma quando son sereno io non posso fare a meno di pensare "Mamma mia, che fortuna che ci sia..." -> quote from the song "Sarà per te" by Francesco Nuti. <alexfatt>

Otsikko
Wszystkiego najlepszego na Wielkanoc
Käännös
Puola

Kääntäjä Aneta B.
Kohdekieli: Puola

Wszystkiego najlepszego na Wielkanoc... Ale kiedy jestem spokojny, nie mogę się powstrzymać, żeby nie pomyśleć "Mój Boże, co za szczęście, że ona jest..."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 22 Toukokuu 2011 00:48