Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Полски - tanti auguri di buona pasqua..ma quando son...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиПолски

Категория Битие - Битие

Заглавие
tanti auguri di buona pasqua..ma quando son...
Текст
Предоставено от simo7211
Език, от който се превежда: Италиански

Tanti auguri di buona Pasqua... Ma quando son sereno io non posso fare a meno di pensare "Mamma mia, che fortuna che ci sia..."
Забележки за превода
Before edits: "tanti auguri di buona pasqua..ma quando son sereno io non posso fare a meno di pensare mamma mia che fotuna che ci sia..." <alexfatt>

Ma quando son sereno io non posso fare a meno di pensare "Mamma mia, che fortuna che ci sia..." -> quote from the song "Sarà per te" by Francesco Nuti. <alexfatt>

Заглавие
Wszystkiego najlepszego na Wielkanoc
Превод
Полски

Преведено от Aneta B.
Желан език: Полски

Wszystkiego najlepszego na Wielkanoc... Ale kiedy jestem spokojny, nie mogę się powstrzymać, żeby nie pomyśleć "Mój Boże, co za szczęście, że ona jest..."
За последен път се одобри от Aneta B. - 22 Май 2011 00:48