Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Polsk - tanti auguri di buona pasqua..ma quando son...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskPolsk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

Tittel
tanti auguri di buona pasqua..ma quando son...
Tekst
Skrevet av simo7211
Kildespråk: Italiensk

Tanti auguri di buona Pasqua... Ma quando son sereno io non posso fare a meno di pensare "Mamma mia, che fortuna che ci sia..."
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before edits: "tanti auguri di buona pasqua..ma quando son sereno io non posso fare a meno di pensare mamma mia che fotuna che ci sia..." <alexfatt>

Ma quando son sereno io non posso fare a meno di pensare "Mamma mia, che fortuna che ci sia..." -> quote from the song "Sarà per te" by Francesco Nuti. <alexfatt>

Tittel
Wszystkiego najlepszego na Wielkanoc
Oversettelse
Polsk

Oversatt av Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Polsk

Wszystkiego najlepszego na Wielkanoc... Ale kiedy jestem spokojny, nie mogę się powstrzymać, żeby nie pomyśleć "Mój Boże, co za szczęście, że ona jest..."
Senest vurdert og redigert av Aneta B. - 22 Mai 2011 00:48