Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Polonais - tanti auguri di buona pasqua..ma quando son...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienPolonais

Catégorie Vie quotidienne - Vie quotidienne

Titre
tanti auguri di buona pasqua..ma quando son...
Texte
Proposé par simo7211
Langue de départ: Italien

Tanti auguri di buona Pasqua... Ma quando son sereno io non posso fare a meno di pensare "Mamma mia, che fortuna che ci sia..."
Commentaires pour la traduction
Before edits: "tanti auguri di buona pasqua..ma quando son sereno io non posso fare a meno di pensare mamma mia che fotuna che ci sia..." <alexfatt>

Ma quando son sereno io non posso fare a meno di pensare "Mamma mia, che fortuna che ci sia..." -> quote from the song "Sarà per te" by Francesco Nuti. <alexfatt>

Titre
Wszystkiego najlepszego na Wielkanoc
Traduction
Polonais

Traduit par Aneta B.
Langue d'arrivée: Polonais

Wszystkiego najlepszego na Wielkanoc... Ale kiedy jestem spokojny, nie mogę się powstrzymać, żeby nie pomyśleć "Mój Boże, co za szczęście, że ona jest..."
Dernière édition ou validation par Aneta B. - 22 Mai 2011 00:48