Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-פולנית - tanti auguri di buona pasqua..ma quando son...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתפולנית

קטגוריה חיי היומיום - חיי היומיום

שם
tanti auguri di buona pasqua..ma quando son...
טקסט
נשלח על ידי simo7211
שפת המקור: איטלקית

Tanti auguri di buona Pasqua... Ma quando son sereno io non posso fare a meno di pensare "Mamma mia, che fortuna che ci sia..."
הערות לגבי התרגום
Before edits: "tanti auguri di buona pasqua..ma quando son sereno io non posso fare a meno di pensare mamma mia che fotuna che ci sia..." <alexfatt>

Ma quando son sereno io non posso fare a meno di pensare "Mamma mia, che fortuna che ci sia..." -> quote from the song "Sarà per te" by Francesco Nuti. <alexfatt>

שם
Wszystkiego najlepszego na Wielkanoc
תרגום
פולנית

תורגם על ידי Aneta B.
שפת המטרה: פולנית

Wszystkiego najlepszego na Wielkanoc... Ale kiedy jestem spokojny, nie mogę się powstrzymać, żeby nie pomyśleć "Mój Boże, co za szczęście, że ona jest..."
אושר לאחרונה ע"י Aneta B. - 22 מאי 2011 00:48