Översättning - Grekiska-Latin - "μη φοβάσαι.."Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Poesi - Utbildning | | | Källspråk: Grekiska
"μή φοβάσαι" μου είπε "εκείνα που 'ναι γÏαφτό να πάθεις". | Anmärkningar avseende översättningen | ODYSSEUS ELYTIS-MARIA NEPHELE Bridge by User10: "He said to me 'Don't be afraid of what you are destined to suffer" OR "Fear not what thou art destined to suffer",(trans.)Jeffrey Carson, Nikos Sarris,1997, "The Collected poems of Odysseus Elytis", JHUP.
Οι στίχοι αυτοί Ï€ÏοÎÏχονται από τη "ΜαÏία ÎεφÎλη" του ΟδυσσÎα ΕλÏτη. Θα το ήθελα μεταφÏασμÎνο στα ΛΑΤΙÎΙΚΑ για εκπαιδευτικό σκοπό. |
|
| | | Språket som det ska översättas till: Latin
"Ne timueris" mihi dixit "cui destinatus es ut patiaris". | Anmärkningar avseende översättningen | |
|
Senast granskad eller redigerad av Aneta B. - 12 Juni 2012 16:50
Senaste inlägg | | | | | 12 Juni 2012 16:11 | | | Hi Alex!
You know, I'd remove this "id" here... | | | 12 Juni 2012 16:48 | | | |
|
|