Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Латинский язык - "μη φοβάσαι.."

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийЛатинский язык

Категория Поэзия - Образование

Статус
"μη φοβάσαι.."
Tекст
Добавлено figo
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

"μή φοβάσαι" μου είπε "εκείνα που 'ναι γραφτό να πάθεις".
Комментарии для переводчика
ODYSSEUS ELYTIS-MARIA NEPHELE
Bridge by User10: "He said to me 'Don't be afraid of what you are destined to suffer"
OR
"Fear not what thou art destined to suffer",(trans.)Jeffrey Carson, Nikos Sarris,1997, "The Collected poems of Odysseus Elytis", JHUP.


Οι στίχοι αυτοί προέρχονται από τη "Μαρία Νεφέλη" του Οδυσσέα Ελύτη. Θα το ήθελα μεταφρασμένο στα ΛΑΤΙΝΙΚΑ για εκπαιδευτικό σκοπό.

Статус
Ne timueris
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан alexfatt
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

"Ne timueris" mihi dixit "cui destinatus es ut patiaris".
Комментарии для переводчика
'mihi dixit' or 'inquit'
Последнее изменение было внесено пользователем Aneta B. - 12 Июнь 2012 16:50





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Июнь 2012 16:11

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Hi Alex!
You know, I'd remove this "id" here...

12 Июнь 2012 16:48

alexfatt
Кол-во сообщений: 1538