Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Латинська - "μη φοβάσαι.."

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаЛатинська

Категорія Поезія - Освіта

Заголовок
"μη φοβάσαι.."
Текст
Публікацію зроблено figo
Мова оригіналу: Грецька

"μή φοβάσαι" μου είπε "εκείνα που 'ναι γραφτό να πάθεις".
Пояснення стосовно перекладу
ODYSSEUS ELYTIS-MARIA NEPHELE
Bridge by User10: "He said to me 'Don't be afraid of what you are destined to suffer"
OR
"Fear not what thou art destined to suffer",(trans.)Jeffrey Carson, Nikos Sarris,1997, "The Collected poems of Odysseus Elytis", JHUP.


Οι στίχοι αυτοί προέρχονται από τη "Μαρία Νεφέλη" του Οδυσσέα Ελύτη. Θα το ήθελα μεταφρασμένο στα ΛΑΤΙΝΙΚΑ για εκπαιδευτικό σκοπό.

Заголовок
Ne timueris
Переклад
Латинська

Переклад зроблено alexfatt
Мова, якою перекладати: Латинська

"Ne timueris" mihi dixit "cui destinatus es ut patiaris".
Пояснення стосовно перекладу
'mihi dixit' or 'inquit'
Затверджено Aneta B. - 12 Червня 2012 16:50





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Червня 2012 16:11

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Hi Alex!
You know, I'd remove this "id" here...

12 Червня 2012 16:48

alexfatt
Кількість повідомлень: 1538