Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Latinski - "μη φοβάσαι.."

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiLatinski

Kategorija Poeta - Obrazovanje

Natpis
"μη φοβάσαι.."
Tekst
Podnet od figo
Izvorni jezik: Grcki

"μή φοβάσαι" μου είπε "εκείνα που 'ναι γραφτό να πάθεις".
Napomene o prevodu
ODYSSEUS ELYTIS-MARIA NEPHELE
Bridge by User10: "He said to me 'Don't be afraid of what you are destined to suffer"
OR
"Fear not what thou art destined to suffer",(trans.)Jeffrey Carson, Nikos Sarris,1997, "The Collected poems of Odysseus Elytis", JHUP.


Οι στίχοι αυτοί προέρχονται από τη "Μαρία Νεφέλη" του Οδυσσέα Ελύτη. Θα το ήθελα μεταφρασμένο στα ΛΑΤΙΝΙΚΑ για εκπαιδευτικό σκοπό.

Natpis
Ne timueris
Prevod
Latinski

Preveo alexfatt
Željeni jezik: Latinski

"Ne timueris" mihi dixit "cui destinatus es ut patiaris".
Napomene o prevodu
'mihi dixit' or 'inquit'
Poslednja provera i obrada od Aneta B. - 12 Juni 2012 16:50





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Juni 2012 16:11

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Hi Alex!
You know, I'd remove this "id" here...

12 Juni 2012 16:48

alexfatt
Broj poruka: 1538