Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Grekiska - DaÄŸ adamı, hasta eder saÄŸ adamı. DaÄŸ adamı, hasta...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Dağ adamı, hasta eder sağ adamı. Dağ adamı, hasta...
Text
Tillagd av
mariastam1963
Källspråk: Turkiska
Dağ adamı, hasta eder sağ adamı.
Titel
Ο άνδÏας του Î²Î¿Ï…Î½Î¿Ï Î±ÏÏωσταίνει τον άνδÏα υγιή.
Översättning
Grekiska
Översatt av
kafetzou
Språket som det ska översättas till: Grekiska
"Ο άνδÏας του Î²Î¿Ï…Î½Î¿Ï Î±ÏÏωσταίνει τον υγιή"
Anmärkningar avseende översättningen
Thank you User10 for correcting my Greek.
Senast granskad eller redigerad av
User10
- 12 Oktober 2015 22:48
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
29 September 2015 23:07
User10
Antal inlägg: 1173
Hello kafetzou!
Your greek is fine, just some small corrections:
I'd suggest "Ο άνδÏας του Î²Î¿Ï…Î½Î¿Ï Î±ÏÏωσταίνει τον υγιή" (literal meaning). What do you think?
1 Oktober 2015 04:16
kafetzou
Antal inlägg: 7963
Thanks, User10. What is ο υγιής?
3 Oktober 2015 19:39
User10
Antal inlägg: 1173
"υγιής" : healthy, in good health
5 Oktober 2015 20:09
kafetzou
Antal inlägg: 7963
Hmm. But "saÄŸ adam" is a healthy PERSON.
7 Oktober 2015 21:50
User10
Antal inlägg: 1173
Yes, but "υγιεινός" means "good FOR health".
"saÄŸ adam"=υγιής άνθÏωπος (a person in good health). But "άνθÏωπος υγιεινός"=a person good for health=saÄŸlığa yararlı adam
7 Oktober 2015 21:54
kafetzou
Antal inlägg: 7963
Oh! I get it now - thanks!