Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Gresk - Dağ adamı, hasta eder sağ adamı. Dağ adamı, hasta...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskGresk

Tittel
Dağ adamı, hasta eder sağ adamı. Dağ adamı, hasta...
Tekst
Skrevet av mariastam1963
Kildespråk: Tyrkisk

Dağ adamı, hasta eder sağ adamı.

Tittel
Ο άνδρας του βουνού αρρωσταίνει τον άνδρα υγιή.
Oversettelse
Gresk

Oversatt av kafetzou
Språket det skal oversettes til: Gresk

"Ο άνδρας του βουνού αρρωσταίνει τον υγιή"
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Thank you User10 for correcting my Greek.
Senest vurdert og redigert av User10 - 12 Oktober 2015 22:48





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 September 2015 23:07

User10
Antall Innlegg: 1173
Hello kafetzou!
Your greek is fine, just some small corrections:

I'd suggest "Ο άνδρας του βουνού αρρωσταίνει τον υγιή" (literal meaning). What do you think?

1 Oktober 2015 04:16

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Thanks, User10. What is ο υγιής?

3 Oktober 2015 19:39

User10
Antall Innlegg: 1173
"υγιής" : healthy, in good health

5 Oktober 2015 20:09

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Hmm. But "saÄŸ adam" is a healthy PERSON.

7 Oktober 2015 21:50

User10
Antall Innlegg: 1173
Yes, but "υγιεινός" means "good FOR health".
"sağ adam"=υγιής άνθρωπος (a person in good health). But "άνθρωπος υγιεινός"=a person good for health=sağlığa yararlı adam

7 Oktober 2015 21:54

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Oh! I get it now - thanks!