Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-Yunanca - DaÄŸ adamı, hasta eder saÄŸ adamı. DaÄŸ adamı, hasta...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Dağ adamı, hasta eder sağ adamı. Dağ adamı, hasta...
Metin
Öneri
mariastam1963
Kaynak dil: Türkçe
Dağ adamı, hasta eder sağ adamı.
Başlık
Ο άνδÏας του Î²Î¿Ï…Î½Î¿Ï Î±ÏÏωσταίνει τον άνδÏα υγιή.
Tercüme
Yunanca
Çeviri
kafetzou
Hedef dil: Yunanca
"Ο άνδÏας του Î²Î¿Ï…Î½Î¿Ï Î±ÏÏωσταίνει τον υγιή"
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Thank you User10 for correcting my Greek.
En son
User10
tarafından onaylandı - 12 Ekim 2015 22:48
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
29 Eylül 2015 23:07
User10
Mesaj Sayısı: 1173
Hello kafetzou!
Your greek is fine, just some small corrections:
I'd suggest "Ο άνδÏας του Î²Î¿Ï…Î½Î¿Ï Î±ÏÏωσταίνει τον υγιή" (literal meaning). What do you think?
1 Ekim 2015 04:16
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Thanks, User10. What is ο υγιής?
3 Ekim 2015 19:39
User10
Mesaj Sayısı: 1173
"υγιής" : healthy, in good health
5 Ekim 2015 20:09
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Hmm. But "saÄŸ adam" is a healthy PERSON.
7 Ekim 2015 21:50
User10
Mesaj Sayısı: 1173
Yes, but "υγιεινός" means "good FOR health".
"saÄŸ adam"=υγιής άνθÏωπος (a person in good health). But "άνθÏωπος υγιεινός"=a person good for health=saÄŸlığa yararlı adam
7 Ekim 2015 21:54
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Oh! I get it now - thanks!