Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Grčki - DaÄŸ adamı, hasta eder saÄŸ adamı. DaÄŸ adamı, hasta...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Dağ adamı, hasta eder sağ adamı. Dağ adamı, hasta...
Tekst
Poslao
mariastam1963
Izvorni jezik: Turski
Dağ adamı, hasta eder sağ adamı.
Naslov
Ο άνδÏας του Î²Î¿Ï…Î½Î¿Ï Î±ÏÏωσταίνει τον άνδÏα υγιή.
Prevođenje
Grčki
Preveo
kafetzou
Ciljni jezik: Grčki
"Ο άνδÏας του Î²Î¿Ï…Î½Î¿Ï Î±ÏÏωσταίνει τον υγιή"
Primjedbe o prijevodu
Thank you User10 for correcting my Greek.
Posljednji potvrdio i uredio
User10
- 12 listopad 2015 22:48
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
29 rujan 2015 23:07
User10
Broj poruka: 1173
Hello kafetzou!
Your greek is fine, just some small corrections:
I'd suggest "Ο άνδÏας του Î²Î¿Ï…Î½Î¿Ï Î±ÏÏωσταίνει τον υγιή" (literal meaning). What do you think?
1 listopad 2015 04:16
kafetzou
Broj poruka: 7963
Thanks, User10. What is ο υγιής?
3 listopad 2015 19:39
User10
Broj poruka: 1173
"υγιής" : healthy, in good health
5 listopad 2015 20:09
kafetzou
Broj poruka: 7963
Hmm. But "saÄŸ adam" is a healthy PERSON.
7 listopad 2015 21:50
User10
Broj poruka: 1173
Yes, but "υγιεινός" means "good FOR health".
"saÄŸ adam"=υγιής άνθÏωπος (a person in good health). But "άνθÏωπος υγιεινός"=a person good for health=saÄŸlığa yararlı adam
7 listopad 2015 21:54
kafetzou
Broj poruka: 7963
Oh! I get it now - thanks!