Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Grieks - Dağ adamı, hasta eder sağ adamı. Dağ adamı, hasta...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Dağ adamı, hasta eder sağ adamı. Dağ adamı, hasta...
Tekst
Opgestuurd door
mariastam1963
Uitgangs-taal: Turks
Dağ adamı, hasta eder sağ adamı.
Titel
Ο άνδÏας του Î²Î¿Ï…Î½Î¿Ï Î±ÏÏωσταίνει τον άνδÏα υγιή.
Vertaling
Grieks
Vertaald door
kafetzou
Doel-taal: Grieks
"Ο άνδÏας του Î²Î¿Ï…Î½Î¿Ï Î±ÏÏωσταίνει τον υγιή"
Details voor de vertaling
Thank you User10 for correcting my Greek.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
User10
- 12 oktober 2015 22:48
Laatste bericht
Auteur
Bericht
29 september 2015 23:07
User10
Aantal berichten: 1173
Hello kafetzou!
Your greek is fine, just some small corrections:
I'd suggest "Ο άνδÏας του Î²Î¿Ï…Î½Î¿Ï Î±ÏÏωσταίνει τον υγιή" (literal meaning). What do you think?
1 oktober 2015 04:16
kafetzou
Aantal berichten: 7963
Thanks, User10. What is ο υγιής?
3 oktober 2015 19:39
User10
Aantal berichten: 1173
"υγιής" : healthy, in good health
5 oktober 2015 20:09
kafetzou
Aantal berichten: 7963
Hmm. But "saÄŸ adam" is a healthy PERSON.
7 oktober 2015 21:50
User10
Aantal berichten: 1173
Yes, but "υγιεινός" means "good FOR health".
"saÄŸ adam"=υγιής άνθÏωπος (a person in good health). But "άνθÏωπος υγιεινός"=a person good for health=saÄŸlığa yararlı adam
7 oktober 2015 21:54
kafetzou
Aantal berichten: 7963
Oh! I get it now - thanks!