Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Greco - Dağ adamı, hasta eder sağ adamı. Dağ adamı, hasta...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Dağ adamı, hasta eder sağ adamı. Dağ adamı, hasta...
Testo
Aggiunto da
mariastam1963
Lingua originale: Turco
Dağ adamı, hasta eder sağ adamı.
Titolo
Ο άνδÏας του Î²Î¿Ï…Î½Î¿Ï Î±ÏÏωσταίνει τον άνδÏα υγιή.
Traduzione
Greco
Tradotto da
kafetzou
Lingua di destinazione: Greco
"Ο άνδÏας του Î²Î¿Ï…Î½Î¿Ï Î±ÏÏωσταίνει τον υγιή"
Note sulla traduzione
Thank you User10 for correcting my Greek.
Ultima convalida o modifica di
User10
- 12 Ottobre 2015 22:48
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
29 Settembre 2015 23:07
User10
Numero di messaggi: 1173
Hello kafetzou!
Your greek is fine, just some small corrections:
I'd suggest "Ο άνδÏας του Î²Î¿Ï…Î½Î¿Ï Î±ÏÏωσταίνει τον υγιή" (literal meaning). What do you think?
1 Ottobre 2015 04:16
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Thanks, User10. What is ο υγιής?
3 Ottobre 2015 19:39
User10
Numero di messaggi: 1173
"υγιής" : healthy, in good health
5 Ottobre 2015 20:09
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Hmm. But "saÄŸ adam" is a healthy PERSON.
7 Ottobre 2015 21:50
User10
Numero di messaggi: 1173
Yes, but "υγιεινός" means "good FOR health".
"saÄŸ adam"=υγιής άνθÏωπος (a person in good health). But "άνθÏωπος υγιεινός"=a person good for health=saÄŸlığa yararlı adam
7 Ottobre 2015 21:54
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Oh! I get it now - thanks!