Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Tyska - benim olmadan ellere gitin sana kavuÅŸamadan beni...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaTyskaSvenska

Titel
benim olmadan ellere gitin sana kavuÅŸamadan beni...
Text
Tillagd av hallo
Källspråk: Turkiska

Benim olmadan ellere gittin. Sana kavuşamadan beni terkettin, seni istediğimi bile bile sen kararini veremedin, onun yüzünden beni bırakıp gittin.

Titel
Als ich nicht da war, bist du nach Eier gegangen
Översättning
Tyska

Översatt av kafetzou
Språket som det ska översättas till: Tyska

Als ich nicht da war, bist du nach Eier gegangen. Bevor ich zu dir kommen konnte, hast du mich verlassen. Du konntest nicht einmal die Entscheidung treffen, ob ich dich wollte. Seinetwegen hast du micht verlassen und bist gegangen.
Anmärkningar avseende översättningen
Im originel stand das Wort "eiere" statt "ellere" - Bonjurkes hat es ein bißchen verbessert damit es auf Türkisch lesbar war, aber ich glaube, daß Eier ein ort oder eine Person sein könnte. Übrigens hat der 3. Satz auf Türkisch auch kein Sinn.
Senast granskad eller redigerad av frajofu - 25 December 2006 03:59