Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Týkst - benim olmadan ellere gitin sana kavuÅŸamadan beni...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktTýkstSvenskt

Heiti
benim olmadan ellere gitin sana kavuÅŸamadan beni...
Tekstur
Framborið av hallo
Uppruna mál: Turkiskt

Benim olmadan ellere gittin. Sana kavuşamadan beni terkettin, seni istediğimi bile bile sen kararini veremedin, onun yüzünden beni bırakıp gittin.

Heiti
Als ich nicht da war, bist du nach Eier gegangen
Umseting
Týkst

Umsett av kafetzou
Ynskt mál: Týkst

Als ich nicht da war, bist du nach Eier gegangen. Bevor ich zu dir kommen konnte, hast du mich verlassen. Du konntest nicht einmal die Entscheidung treffen, ob ich dich wollte. Seinetwegen hast du micht verlassen und bist gegangen.
Viðmerking um umsetingina
Im originel stand das Wort "eiere" statt "ellere" - Bonjurkes hat es ein bißchen verbessert damit es auf Türkisch lesbar war, aber ich glaube, daß Eier ein ort oder eine Person sein könnte. Übrigens hat der 3. Satz auf Türkisch auch kein Sinn.
Góðkent av frajofu - 25 Desember 2006 03:59