Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Engelska - Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaFranskaEngelskaHebreiskaUngerskaIsländskaArabiskaGrekiskaLatin

Kategori Poesi

Titel
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Text
Tillagd av letu999
Källspråk: Spanska

Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.

Titel
Love/Pain
Översättning
Engelska

Översatt av jlapham
Språket som det ska översättas till: Engelska

Love until it hurts. If it hurts it's a good sign.
Anmärkningar avseende översättningen
The translation above is fairly literal. It would sound more fluent and retain the same meaning to say "Love until it hurts. The pain is a good sign." - Esta es una traducción literal. Soñara mas fluente y reteniera el mismo significado decir "Love until it hurts. The pain is a good sign".
Senast granskad eller redigerad av Chantal - 27 Oktober 2006 13:50