Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Anglisht - Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtFrengjishtAnglishtHebraishtHungarishtIslandezeArabishtGreqishtGjuha Latine

Kategori Poezi

Titull
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Tekst
Prezantuar nga letu999
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.

Titull
Love/Pain
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga jlapham
Përkthe në: Anglisht

Love until it hurts. If it hurts it's a good sign.
Vërejtje rreth përkthimit
The translation above is fairly literal. It would sound more fluent and retain the same meaning to say "Love until it hurts. The pain is a good sign." - Esta es una traducción literal. Soñara mas fluente y reteniera el mismo significado decir "Love until it hurts. The pain is a good sign".
U vleresua ose u publikua se fundi nga Chantal - 27 Tetor 2006 13:50