Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Angielski - Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiFrancuskiAngielskiHebrajskiWęgierskiIslandskiArabskiGreckiŁacina

Kategoria Poezja

Tytuł
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Tekst
Wprowadzone przez letu999
Język źródłowy: Hiszpański

Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.

Tytuł
Love/Pain
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez jlapham
Język docelowy: Angielski

Love until it hurts. If it hurts it's a good sign.
Uwagi na temat tłumaczenia
The translation above is fairly literal. It would sound more fluent and retain the same meaning to say "Love until it hurts. The pain is a good sign." - Esta es una traducción literal. Soñara mas fluente y reteniera el mismo significado decir "Love until it hurts. The pain is a good sign".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Chantal - 27 Październik 2006 13:50