Love until it hurts. If it hurts it's a good sign.
Uwagi na temat tłumaczenia
The translation above is fairly literal. It would sound more fluent and retain the same meaning to say "Love until it hurts. The pain is a good sign." - Esta es una traducción literal. Soñara mas fluente y reteniera el mismo significado decir "Love until it hurts. The pain is a good sign".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Chantal - 27 Październik 2006 13:50