Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Английски - Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиФренскиАнглийскиИвритHungarianИсландски АрабскиГръцкиЛатински

Категория Поезия

Заглавие
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Текст
Предоставено от letu999
Език, от който се превежда: Испански

Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.

Заглавие
Love/Pain
Превод
Английски

Преведено от jlapham
Желан език: Английски

Love until it hurts. If it hurts it's a good sign.
Забележки за превода
The translation above is fairly literal. It would sound more fluent and retain the same meaning to say "Love until it hurts. The pain is a good sign." - Esta es una traducción literal. Soñara mas fluente y reteniera el mismo significado decir "Love until it hurts. The pain is a good sign".
За последен път се одобри от Chantal - 27 Октомври 2006 13:50