Tercüme - İspanyolca-İngilizce - Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.Şu anki durum Tercüme
Kategori Şiir | Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal. | | Kaynak dil: İspanyolca
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal. |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
Love until it hurts. If it hurts it's a good sign. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | The translation above is fairly literal. It would sound more fluent and retain the same meaning to say "Love until it hurts. The pain is a good sign." - Esta es una traducción literal. Soñara mas fluente y reteniera el mismo significado decir "Love until it hurts. The pain is a good sign". |
|
En son Chantal tarafından onaylandı - 27 Ekim 2006 13:50
|