Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Inglese - Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloFranceseIngleseEbraicoUnghereseIslandeseAraboGrecoLatino

Categoria Poesia

Titolo
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Testo
Aggiunto da letu999
Lingua originale: Spagnolo

Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.

Titolo
Love/Pain
Traduzione
Inglese

Tradotto da jlapham
Lingua di destinazione: Inglese

Love until it hurts. If it hurts it's a good sign.
Note sulla traduzione
The translation above is fairly literal. It would sound more fluent and retain the same meaning to say "Love until it hurts. The pain is a good sign." - Esta es una traducción literal. Soñara mas fluente y reteniera el mismo significado decir "Love until it hurts. The pain is a good sign".
Ultima convalida o modifica di Chantal - 27 Ottobre 2006 13:50