Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Franska - Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaFranskaEngelskaHebreiskaUngerskaIsländskaArabiskaGrekiskaLatin

Kategori Poesi

Titel
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Text
Tillagd av letu999
Källspråk: Spanska

Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.

Titel
Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Översättning
Franska

Översatt av wendy
Språket som det ska översättas till: Franska

Aime à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Anmärkningar avseende översättningen
Aime à en souffrir. Si tu souffres, c'est bon signe.
Aime jusqu'à en avoir mal. Si tu as mal, c'est bon signe.
Senast granskad eller redigerad av cucumis - 27 Oktober 2006 10:19