Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Engelsk - Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskFranskEngelskHebraiskUngarskIslandskArabiskGreskLatin

Kategori Poesi

Tittel
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Tekst
Skrevet av letu999
Kildespråk: Spansk

Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.

Tittel
Love/Pain
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av jlapham
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Love until it hurts. If it hurts it's a good sign.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
The translation above is fairly literal. It would sound more fluent and retain the same meaning to say "Love until it hurts. The pain is a good sign." - Esta es una traducción literal. Soñara mas fluente y reteniera el mismo significado decir "Love until it hurts. The pain is a good sign".
Senest vurdert og redigert av Chantal - 27 Oktober 2006 13:50