Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Franska - urununuzu cok begendik, hammaddesini bize ne...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening - Affärer/Jobb
Titel
urununuzu cok begendik, hammaddesini bize ne...
Text
Tillagd av
progeri
Källspråk: Turkiska
urununuzu cok begendik, hammaddesini bize ne kadara satabilirsiniz?
Titel
Votre produit nous a beaucoup plu, ...
Översättning
Franska
Översatt av
turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Franska
Votre produit nous a beaucoup plu, à quel tarif pouvez vous nous vendre la matière première?
Senast granskad eller redigerad av
Francky5591
- 22 Maj 2007 09:55
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
21 Maj 2007 15:52
kafetzou
Antal inlägg: 7963
C'est "ne kadara" (yani fiyat), pas "ne kadar".
22 Maj 2007 05:49
turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Suite ta remarque j'ai utilisé le terme "à quel tarif" qui en français donne une phrase plus correcte que pour combien c'est aussi pour cette raison que j'avais précédemment seulement utilisé "combien pouvez vous nous vendre"
22 Maj 2007 05:59
kafetzou
Antal inlägg: 7963
Bon - "le plateau" c'est quoi?
22 Maj 2007 08:45
Maribel
Antal inlägg: 871
-vos produits est pluriel, mais en anglais "your product" is singulier
-à quel tarif aussi à quel prix?
22 Maj 2007 16:09
kafetzou
Antal inlägg: 7963
En turc, le différence entre plural et singulier n'est pas clair - les deux sont possibles ici.
Ça veut dire "à quel prix" - je crois que "à quel tarif" est la même chose.