Cucumis - Gratis översättning online
. .



21Översättning - Albanska-Engelska - Kan kaluar dit e net Qe un jetoj vet E vetmuar...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: AlbanskaEngelskaFranskaSpanskaItalienska

Kategori Sång

Titel
Kan kaluar dit e net Qe un jetoj vet E vetmuar...
Text
Tillagd av Caro
Källspråk: Albanska

Kan kaluar dit e net
Qe un jetoj vet
E vetmuar zemra e shkret
Nji lajm po e pret
Anmärkningar avseende översättningen
Je vous remercie pour cette traduction puisque cette chanson est en albanais et n'est pas trouvable sur internet ni en français, ni en espagnol, ni en italien après avoir beaucoup cherché.

Titel
Nights and days have passed
Översättning
Engelska

Översatt av ElMo
Språket som det ska översättas till: Engelska

Nights and days have passed
that I live alone
Poor lonely heart
It is awaiting news
Senast granskad eller redigerad av samanthalee - 12 Juni 2007 05:16





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Juni 2007 02:28

samanthalee
Antal inlägg: 235
The last line "a news is expecting" doesn't quite make sense. Can anyone explan what the last line in the original text means? Thanks.

6 Juni 2007 08:47

ElMo
Antal inlägg: 1
the poor lonely heart is awaiting news. This is probably better.Thanks for the comment. Literal translation sometime doens't sound too good.

8 Juni 2007 05:23

samanthalee
Antal inlägg: 235
I have change "is awaiting news" to "It is awaiting news". It sound as if it is unfinished without the "it".