Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



21번역 - 알바니아어-영어 - Kan kaluar dit e net Qe un jetoj vet E vetmuar...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 알바니아어영어프랑스어스페인어이탈리아어

분류 노래

제목
Kan kaluar dit e net Qe un jetoj vet E vetmuar...
본문
Caro에 의해서 게시됨
원문 언어: 알바니아어

Kan kaluar dit e net
Qe un jetoj vet
E vetmuar zemra e shkret
Nji lajm po e pret
이 번역물에 관한 주의사항
Je vous remercie pour cette traduction puisque cette chanson est en albanais et n'est pas trouvable sur internet ni en français, ni en espagnol, ni en italien après avoir beaucoup cherché.

제목
Nights and days have passed
번역
영어

ElMo에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Nights and days have passed
that I live alone
Poor lonely heart
It is awaiting news
samanthalee에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 6월 12일 05:16





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 6월 6일 02:28

samanthalee
게시물 갯수: 235
The last line "a news is expecting" doesn't quite make sense. Can anyone explan what the last line in the original text means? Thanks.

2007년 6월 6일 08:47

ElMo
게시물 갯수: 1
the poor lonely heart is awaiting news. This is probably better.Thanks for the comment. Literal translation sometime doens't sound too good.

2007년 6월 8일 05:23

samanthalee
게시물 갯수: 235
I have change "is awaiting news" to "It is awaiting news". It sound as if it is unfinished without the "it".