Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Albanês-Inglês - Kan kaluar dit e net Qe un jetoj vet E vetmuar...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Música
Título
Kan kaluar dit e net Qe un jetoj vet E vetmuar...
Texto
Enviado por
Caro
Idioma de origem: Albanês
Kan kaluar dit e net
Qe un jetoj vet
E vetmuar zemra e shkret
Nji lajm po e pret
Notas sobre a tradução
Je vous remercie pour cette traduction puisque cette chanson est en albanais et n'est pas trouvable sur internet ni en français, ni en espagnol, ni en italien après avoir beaucoup cherché.
Título
Nights and days have passed
Tradução
Inglês
Traduzido por
ElMo
Idioma alvo: Inglês
Nights and days have passed
that I live alone
Poor lonely heart
It is awaiting news
Último validado ou editado por
samanthalee
- 12 Junho 2007 05:16
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
6 Junho 2007 02:28
samanthalee
Número de Mensagens: 235
The last line "a news is expecting" doesn't quite make sense. Can anyone explan what the last line in the original text means? Thanks.
6 Junho 2007 08:47
ElMo
Número de Mensagens: 1
the poor lonely heart is awaiting news. This is probably better.Thanks for the comment. Literal translation sometime doens't sound too good.
8 Junho 2007 05:23
samanthalee
Número de Mensagens: 235
I have change "is awaiting news" to "It is awaiting news". It sound as if it is unfinished without the "it".