Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Latin-Engelska - intellegenti inimici sunt amici meliores
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Vardaglig
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
intellegenti inimici sunt amici meliores
Text
Tillagd av
KrB
Källspråk: Latin
intellegenti inimici sunt amici meliores
ita est, sed haec scientia non vilis, eheu
Anmärkningar avseende översättningen
нет
Titel
Intelligent enemies...
Översättning
Engelska
Översatt av
Urunghai
Språket som det ska översättas till: Engelska
Intelligent enemies are better friends
that's it, but this knowledge is not common, oh well
Anmärkningar avseende översättningen
Thanks to Xini, adjusted it a bit. (Was in doubt about vilis)
I'm pretty sure "meliores" is a comparative, though.
Senast granskad eller redigerad av
kafetzou
- 6 Juli 2007 06:48
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
3 Juli 2007 07:42
Xini
Antal inlägg: 1655
In my opinion:
Non vilis (est) -> (is) not common
Meliores -> couldn't be "best"?
Ita est -> That's it
3 Juli 2007 07:44
KrB
Antal inlägg: 1
Thank you!