Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Limba latină-Engleză - intellegenti inimici sunt amici meliores
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Colocvial
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
intellegenti inimici sunt amici meliores
Text
Înscris de
KrB
Limba sursă: Limba latină
intellegenti inimici sunt amici meliores
ita est, sed haec scientia non vilis, eheu
Observaţii despre traducere
нет
Titlu
Intelligent enemies...
Traducerea
Engleză
Tradus de
Urunghai
Limba ţintă: Engleză
Intelligent enemies are better friends
that's it, but this knowledge is not common, oh well
Observaţii despre traducere
Thanks to Xini, adjusted it a bit. (Was in doubt about vilis)
I'm pretty sure "meliores" is a comparative, though.
Validat sau editat ultima dată de către
kafetzou
- 6 Iulie 2007 06:48
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
3 Iulie 2007 07:42
Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
In my opinion:
Non vilis (est) -> (is) not common
Meliores -> couldn't be "best"?
Ita est -> That's it
3 Iulie 2007 07:44
KrB
Numărul mesajelor scrise: 1
Thank you!