Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lotynų-Anglų - intellegenti inimici sunt amici meliores
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Šnekamoji kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
intellegenti inimici sunt amici meliores
Tekstas
Pateikta
KrB
Originalo kalba: Lotynų
intellegenti inimici sunt amici meliores
ita est, sed haec scientia non vilis, eheu
Pastabos apie vertimą
нет
Pavadinimas
Intelligent enemies...
Vertimas
Anglų
Išvertė
Urunghai
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Intelligent enemies are better friends
that's it, but this knowledge is not common, oh well
Pastabos apie vertimą
Thanks to Xini, adjusted it a bit. (Was in doubt about vilis)
I'm pretty sure "meliores" is a comparative, though.
Validated by
kafetzou
- 6 liepa 2007 06:48
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 liepa 2007 07:42
Xini
Žinučių kiekis: 1655
In my opinion:
Non vilis (est) -> (is) not common
Meliores -> couldn't be "best"?
Ita est -> That's it
3 liepa 2007 07:44
KrB
Žinučių kiekis: 1
Thank you!