Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Latinski-Engleski - intellegenti inimici sunt amici meliores
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Kolokvijalan
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
intellegenti inimici sunt amici meliores
Tekst
Podnet od
KrB
Izvorni jezik: Latinski
intellegenti inimici sunt amici meliores
ita est, sed haec scientia non vilis, eheu
Napomene o prevodu
нет
Natpis
Intelligent enemies...
Prevod
Engleski
Preveo
Urunghai
Željeni jezik: Engleski
Intelligent enemies are better friends
that's it, but this knowledge is not common, oh well
Napomene o prevodu
Thanks to Xini, adjusted it a bit. (Was in doubt about vilis)
I'm pretty sure "meliores" is a comparative, though.
Poslednja provera i obrada od
kafetzou
- 6 Juli 2007 06:48
Poslednja poruka
Autor
Poruka
3 Juli 2007 07:42
Xini
Broj poruka: 1655
In my opinion:
Non vilis (est) -> (is) not common
Meliores -> couldn't be "best"?
Ita est -> That's it
3 Juli 2007 07:44
KrB
Broj poruka: 1
Thank you!