Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Латински-Английски - intellegenti inimici sunt amici meliores
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Разговорен
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
intellegenti inimici sunt amici meliores
Текст
Предоставено от
KrB
Език, от който се превежда: Латински
intellegenti inimici sunt amici meliores
ita est, sed haec scientia non vilis, eheu
Забележки за превода
нет
Заглавие
Intelligent enemies...
Превод
Английски
Преведено от
Urunghai
Желан език: Английски
Intelligent enemies are better friends
that's it, but this knowledge is not common, oh well
Забележки за превода
Thanks to Xini, adjusted it a bit. (Was in doubt about vilis)
I'm pretty sure "meliores" is a comparative, though.
За последен път се одобри от
kafetzou
- 6 Юли 2007 06:48
Последно мнение
Автор
Мнение
3 Юли 2007 07:42
Xini
Общо мнения: 1655
In my opinion:
Non vilis (est) -> (is) not common
Meliores -> couldn't be "best"?
Ita est -> That's it
3 Юли 2007 07:44
KrB
Общо мнения: 1
Thank you!