Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - artistik yapmasana amına koyayım.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
artistik yapmasana amına koyayım.
Text
Tillagd av
GothicTR
Källspråk: Turkiska
artistik yapmasana amına koyayım.
Titel
don't show off
Översättning
Engelska
Översatt av
serba
Språket som det ska översättas till: Engelska
don't show off I'll stick it in your c--t
Senast granskad eller redigerad av
kafetzou
- 3 Augusti 2007 19:20
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
3 Augusti 2007 19:19
kafetzou
Antal inlägg: 7963
Actually, the whole discussion derailed me a bit - I'm going to edit your translation to make it convey the meaning a bit better.
But I'm actually curious about "artistik yapma" - doesn't it have any connection to the English word "artistic"?
CC:
serba
4 Augusti 2007 04:48
serba
Antal inlägg: 655
"don't do artistic" do you think this is right to say. or do you have any other suggestion
artistik kelimesi burada sanatsal anlamında değil.
4 Augusti 2007 05:55
kafetzou
Antal inlägg: 7963
I was thinking "Don't be pretentious", but I really don't know - that's why I was asking.