Prevod - Turski-Engleski - artistik yapmasana amına koyayım.Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
| artistik yapmasana amına koyayım. | | Izvorni jezik: Turski
artistik yapmasana amına koyayım. |
|
| | Prevod Engleski Preveo serba | Željeni jezik: Engleski
don't show off I'll stick it in your c--t |
|
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 3 Avgust 2007 19:20
Poslednja poruka | | | | | 3 Avgust 2007 19:19 | | | Actually, the whole discussion derailed me a bit - I'm going to edit your translation to make it convey the meaning a bit better.
But I'm actually curious about "artistik yapma" - doesn't it have any connection to the English word "artistic"?
CC: serba | | | 4 Avgust 2007 04:48 | | | "don't do artistic" do you think this is right to say. or do you have any other suggestion
artistik kelimesi burada sanatsal anlamında değil.
| | | 4 Avgust 2007 05:55 | | | I was thinking "Don't be pretentious", but I really don't know - that's why I was asking. |
|
|