Vertaling - Turks-Engels - artistik yapmasana amına koyayım.Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
| artistik yapmasana amına koyayım. | | Uitgangs-taal: Turks
artistik yapmasana amına koyayım. |
|
| | VertalingEngels Vertaald door serba | Doel-taal: Engels
don't show off I'll stick it in your c--t |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 3 augustus 2007 19:20
Laatste bericht | | | | | 3 augustus 2007 19:19 | | | Actually, the whole discussion derailed me a bit - I'm going to edit your translation to make it convey the meaning a bit better.
But I'm actually curious about "artistik yapma" - doesn't it have any connection to the English word "artistic"?
CC: serba | | | 4 augustus 2007 04:48 | | serbaAantal berichten: 655 | "don't do artistic" do you think this is right to say. or do you have any other suggestion
artistik kelimesi burada sanatsal anlamında değil.
| | | 4 augustus 2007 05:55 | | | I was thinking "Don't be pretentious", but I really don't know - that's why I was asking. |
|
|