Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - artistik yapmasana amına koyayım.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
artistik yapmasana amına koyayım.
Text
Übermittelt von
GothicTR
Herkunftssprache: Türkisch
artistik yapmasana amına koyayım.
Titel
don't show off
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
serba
Zielsprache: Englisch
don't show off I'll stick it in your c--t
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
kafetzou
- 3 August 2007 19:20
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
3 August 2007 19:19
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Actually, the whole discussion derailed me a bit - I'm going to edit your translation to make it convey the meaning a bit better.
But I'm actually curious about "artistik yapma" - doesn't it have any connection to the English word "artistic"?
CC:
serba
4 August 2007 04:48
serba
Anzahl der Beiträge: 655
"don't do artistic" do you think this is right to say. or do you have any other suggestion
artistik kelimesi burada sanatsal anlamında değil.
4 August 2007 05:55
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
I was thinking "Don't be pretentious", but I really don't know - that's why I was asking.