Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - artistik yapmasana amına koyayım.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
artistik yapmasana amına koyayım.
Tekst
Skrevet av
GothicTR
Kildespråk: Tyrkisk
artistik yapmasana amına koyayım.
Tittel
don't show off
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
serba
Språket det skal oversettes til: Engelsk
don't show off I'll stick it in your c--t
Senest vurdert og redigert av
kafetzou
- 3 August 2007 19:20
Siste Innlegg
Av
Innlegg
3 August 2007 19:19
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Actually, the whole discussion derailed me a bit - I'm going to edit your translation to make it convey the meaning a bit better.
But I'm actually curious about "artistik yapma" - doesn't it have any connection to the English word "artistic"?
CC:
serba
4 August 2007 04:48
serba
Antall Innlegg: 655
"don't do artistic" do you think this is right to say. or do you have any other suggestion
artistik kelimesi burada sanatsal anlamında değil.
4 August 2007 05:55
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
I was thinking "Don't be pretentious", but I really don't know - that's why I was asking.