Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Vietnamesiska-Franska - em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: VietnamesiskaFranskaEngelska

Kategori Chat

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh...
Text
Tillagd av optimobruno
Källspråk: Vietnamesiska

em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh ben anh. Hon anh that nhieu. Anh yeu

Titel
titre
Översättning
Franska

Översatt av wattier
Språket som det ska översättas till: Franska

Toutes les nuits je me vois en rêve allongée à côté de toi. Je t'embrasse très très fort, mon amour.
Anmärkningar avseende översättningen
No comment !
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 6 Februari 2008 15:10





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 Augusti 2007 17:22

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hello wattier, il me semble qu'il manque la seconde phrase du texte : ("Hon anh that nhieu. Anh yeu" Anh yeu est peut-être un prénom et un nom, ou quelque chose comme ça?

5 Augusti 2007 00:42

wattier
Antal inlägg: 1
Oups !
exact, je crois que j'ai seulement traduit le titre ;-)

Autant pour moi. Je cooriges de suite.

Cordialement

28 Augusti 2007 19:25

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Désolé, wattier, pour le délai de validation de cette traduction, mais vous n'êtes pas sans ignorer que nous manquons d'experts en vietnamien sur cucumis.

Je vais demander une traduction vers l'anglais, par contre je vous demande de ne pas traduire ce texte vers l'anglais, étant donné que je le fais dans un but d'évaluation de votre traduction vers le français.

Merci de votre compréhension