Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Vietnameză-Franceză - em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: VietnamezăFrancezăEngleză

Categorie Chat

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh...
Text
Înscris de optimobruno
Limba sursă: Vietnameză

em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh ben anh. Hon anh that nhieu. Anh yeu

Titlu
titre
Traducerea
Franceză

Tradus de wattier
Limba ţintă: Franceză

Toutes les nuits je me vois en rêve allongée à côté de toi. Je t'embrasse très très fort, mon amour.
Observaţii despre traducere
No comment !
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 6 Februarie 2008 15:10





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 August 2007 17:22

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hello wattier, il me semble qu'il manque la seconde phrase du texte : ("Hon anh that nhieu. Anh yeu" Anh yeu est peut-être un prénom et un nom, ou quelque chose comme ça?

5 August 2007 00:42

wattier
Numărul mesajelor scrise: 1
Oups !
exact, je crois que j'ai seulement traduit le titre ;-)

Autant pour moi. Je cooriges de suite.

Cordialement

28 August 2007 19:25

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Désolé, wattier, pour le délai de validation de cette traduction, mais vous n'êtes pas sans ignorer que nous manquons d'experts en vietnamien sur cucumis.

Je vais demander une traduction vers l'anglais, par contre je vous demande de ne pas traduire ce texte vers l'anglais, étant donné que je le fais dans un but d'évaluation de votre traduction vers le français.

Merci de votre compréhension