Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ויאטנמית-צרפתית - em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ויאטנמיתצרפתיתאנגלית

קטגוריה צ'אט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh...
טקסט
נשלח על ידי optimobruno
שפת המקור: ויאטנמית

em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh ben anh. Hon anh that nhieu. Anh yeu

שם
titre
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי wattier
שפת המטרה: צרפתית

Toutes les nuits je me vois en rêve allongée à côté de toi. Je t'embrasse très très fort, mon amour.
הערות לגבי התרגום
No comment !
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 6 פברואר 2008 15:10





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 אוגוסט 2007 17:22

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hello wattier, il me semble qu'il manque la seconde phrase du texte : ("Hon anh that nhieu. Anh yeu" Anh yeu est peut-être un prénom et un nom, ou quelque chose comme ça?

5 אוגוסט 2007 00:42

wattier
מספר הודעות: 1
Oups !
exact, je crois que j'ai seulement traduit le titre ;-)

Autant pour moi. Je cooriges de suite.

Cordialement

28 אוגוסט 2007 19:25

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Désolé, wattier, pour le délai de validation de cette traduction, mais vous n'êtes pas sans ignorer que nous manquons d'experts en vietnamien sur cucumis.

Je vais demander une traduction vers l'anglais, par contre je vous demande de ne pas traduire ce texte vers l'anglais, étant donné que je le fais dans un but d'évaluation de votre traduction vers le français.

Merci de votre compréhension