Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ویتنامی-فرانسوی - em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ویتنامیفرانسویانگلیسی

طبقه گپ زدن

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh...
متن
optimobruno پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ویتنامی

em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh ben anh. Hon anh that nhieu. Anh yeu

عنوان
titre
ترجمه
فرانسوی

wattier ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Toutes les nuits je me vois en rêve allongée à côté de toi. Je t'embrasse très très fort, mon amour.
ملاحظاتی درباره ترجمه
No comment !
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 6 فوریه 2008 15:10





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 آگوست 2007 17:22

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hello wattier, il me semble qu'il manque la seconde phrase du texte : ("Hon anh that nhieu. Anh yeu" Anh yeu est peut-être un prénom et un nom, ou quelque chose comme ça?

5 آگوست 2007 00:42

wattier
تعداد پیامها: 1
Oups !
exact, je crois que j'ai seulement traduit le titre ;-)

Autant pour moi. Je cooriges de suite.

Cordialement

28 آگوست 2007 19:25

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Désolé, wattier, pour le délai de validation de cette traduction, mais vous n'êtes pas sans ignorer que nous manquons d'experts en vietnamien sur cucumis.

Je vais demander une traduction vers l'anglais, par contre je vous demande de ne pas traduire ce texte vers l'anglais, étant donné que je le fais dans un but d'évaluation de votre traduction vers le français.

Merci de votre compréhension