Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Vietnamesisk-Fransk - em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: VietnamesiskFranskEngelsk

Kategori Chat

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh...
Tekst
Tilmeldt af optimobruno
Sprog, der skal oversættes fra: Vietnamesisk

em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh ben anh. Hon anh that nhieu. Anh yeu

Titel
titre
Oversættelse
Fransk

Oversat af wattier
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Toutes les nuits je me vois en rêve allongée à côté de toi. Je t'embrasse très très fort, mon amour.
Bemærkninger til oversættelsen
No comment !
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 6 Februar 2008 15:10





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

4 August 2007 17:22

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Hello wattier, il me semble qu'il manque la seconde phrase du texte : ("Hon anh that nhieu. Anh yeu" Anh yeu est peut-être un prénom et un nom, ou quelque chose comme ça?

5 August 2007 00:42

wattier
Antal indlæg: 1
Oups !
exact, je crois que j'ai seulement traduit le titre ;-)

Autant pour moi. Je cooriges de suite.

Cordialement

28 August 2007 19:25

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Désolé, wattier, pour le délai de validation de cette traduction, mais vous n'êtes pas sans ignorer que nous manquons d'experts en vietnamien sur cucumis.

Je vais demander une traduction vers l'anglais, par contre je vous demande de ne pas traduire ce texte vers l'anglais, étant donné que je le fais dans un but d'évaluation de votre traduction vers le français.

Merci de votre compréhension