Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Vietnamesisk-Fransk - em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: VietnamesiskFranskEngelsk

Kategori Chat

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh...
Tekst
Skrevet av optimobruno
Kildespråk: Vietnamesisk

em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh ben anh. Hon anh that nhieu. Anh yeu

Tittel
titre
Oversettelse
Fransk

Oversatt av wattier
Språket det skal oversettes til: Fransk

Toutes les nuits je me vois en rêve allongée à côté de toi. Je t'embrasse très très fort, mon amour.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
No comment !
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 6 Februar 2008 15:10





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 August 2007 17:22

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hello wattier, il me semble qu'il manque la seconde phrase du texte : ("Hon anh that nhieu. Anh yeu" Anh yeu est peut-être un prénom et un nom, ou quelque chose comme ça?

5 August 2007 00:42

wattier
Antall Innlegg: 1
Oups !
exact, je crois que j'ai seulement traduit le titre ;-)

Autant pour moi. Je cooriges de suite.

Cordialement

28 August 2007 19:25

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Désolé, wattier, pour le délai de validation de cette traduction, mais vous n'êtes pas sans ignorer que nous manquons d'experts en vietnamien sur cucumis.

Je vais demander une traduction vers l'anglais, par contre je vous demande de ne pas traduire ce texte vers l'anglais, étant donné que je le fais dans un but d'évaluation de votre traduction vers le français.

Merci de votre compréhension