Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Вьетнамский-Французский - em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ВьетнамскийФранцузскийАнглийский

Категория Чат

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh...
Tекст
Добавлено optimobruno
Язык, с которого нужно перевести: Вьетнамский

em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh ben anh. Hon anh that nhieu. Anh yeu

Статус
titre
Перевод
Французский

Перевод сделан wattier
Язык, на который нужно перевести: Французский

Toutes les nuits je me vois en rêve allongée à côté de toi. Je t'embrasse très très fort, mon amour.
Комментарии для переводчика
No comment !
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 6 Февраль 2008 15:10





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Август 2007 17:22

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hello wattier, il me semble qu'il manque la seconde phrase du texte : ("Hon anh that nhieu. Anh yeu" Anh yeu est peut-être un prénom et un nom, ou quelque chose comme ça?

5 Август 2007 00:42

wattier
Кол-во сообщений: 1
Oups !
exact, je crois que j'ai seulement traduit le titre ;-)

Autant pour moi. Je cooriges de suite.

Cordialement

28 Август 2007 19:25

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Désolé, wattier, pour le délai de validation de cette traduction, mais vous n'êtes pas sans ignorer que nous manquons d'experts en vietnamien sur cucumis.

Je vais demander une traduction vers l'anglais, par contre je vous demande de ne pas traduire ce texte vers l'anglais, étant donné que je le fais dans un but d'évaluation de votre traduction vers le français.

Merci de votre compréhension