Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Wietnamski-Francuski - em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WietnamskiFrancuskiAngielski

Kategoria Czat

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh...
Tekst
Wprowadzone przez optimobruno
Język źródłowy: Wietnamski

em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh ben anh. Hon anh that nhieu. Anh yeu

Tytuł
titre
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez wattier
Język docelowy: Francuski

Toutes les nuits je me vois en rêve allongée à côté de toi. Je t'embrasse très très fort, mon amour.
Uwagi na temat tłumaczenia
No comment !
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 6 Luty 2008 15:10





Ostatni Post

Autor
Post

4 Sierpień 2007 17:22

Francky5591
Liczba postów: 12396
Hello wattier, il me semble qu'il manque la seconde phrase du texte : ("Hon anh that nhieu. Anh yeu" Anh yeu est peut-être un prénom et un nom, ou quelque chose comme ça?

5 Sierpień 2007 00:42

wattier
Liczba postów: 1
Oups !
exact, je crois que j'ai seulement traduit le titre ;-)

Autant pour moi. Je cooriges de suite.

Cordialement

28 Sierpień 2007 19:25

Francky5591
Liczba postów: 12396
Désolé, wattier, pour le délai de validation de cette traduction, mais vous n'êtes pas sans ignorer que nous manquons d'experts en vietnamien sur cucumis.

Je vais demander une traduction vers l'anglais, par contre je vous demande de ne pas traduire ce texte vers l'anglais, étant donné que je le fais dans un but d'évaluation de votre traduction vers le français.

Merci de votre compréhension