Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Vietnamita-Francès - em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: VietnamitaFrancèsAnglès

Categoria Xat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh...
Text
Enviat per optimobruno
Idioma orígen: Vietnamita

em ngu dem nao cung mo thay em dang nam o canh ben anh. Hon anh that nhieu. Anh yeu

Títol
titre
Traducció
Francès

Traduït per wattier
Idioma destí: Francès

Toutes les nuits je me vois en rêve allongée à côté de toi. Je t'embrasse très très fort, mon amour.
Notes sobre la traducció
No comment !
Darrera validació o edició per Francky5591 - 6 Febrer 2008 15:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Agost 2007 17:22

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hello wattier, il me semble qu'il manque la seconde phrase du texte : ("Hon anh that nhieu. Anh yeu" Anh yeu est peut-être un prénom et un nom, ou quelque chose comme ça?

5 Agost 2007 00:42

wattier
Nombre de missatges: 1
Oups !
exact, je crois que j'ai seulement traduit le titre ;-)

Autant pour moi. Je cooriges de suite.

Cordialement

28 Agost 2007 19:25

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Désolé, wattier, pour le délai de validation de cette traduction, mais vous n'êtes pas sans ignorer que nous manquons d'experts en vietnamien sur cucumis.

Je vais demander une traduction vers l'anglais, par contre je vous demande de ne pas traduire ce texte vers l'anglais, étant donné que je le fais dans un but d'évaluation de votre traduction vers le français.

Merci de votre compréhension