Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Hebreiska-Engelska - כל תאונה, גורמת נזק כלכלי של כסף רב. סך כל...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: HebreiskaEngelska

Titel
כל תאונה, גורמת נזק כלכלי של כסף רב. סך כל...
Text
Tillagd av mlahat
Källspråk: Hebreiska

כל תאונה, גורמת נזק כלכלי של כסף רב. סך כל התאונות גורמות נזק המסתכם במאות מיליארדים של דולרים.
כל זאת לפני הנזקים המשפחתיים העולים בחיי אדם של אנשים תמימים, שהפכו לחלק מסטטיסטיקת הקטל – ללא מעורבות פעילה, אלא נקלעו לתאונה.
את זאת ניתן להפסיק באמצעות שימוש בהמצאת "קופסת להט" והמערכת הסובבת.

Titel
Accidents
Översättning
Engelska

Översatt av אלינור
Språket som det ska översättas till: Engelska

Every accident causes big financial damage.
The total of all accidents may cause billions of dollars in damage.

Beyond all that there are the family problems which are accrued by the innocent, ordinary people who have become a big part of the statistics - without any involvement, but victims nonetheless.

You can bring this to an end by using the invention called "Hot Box" and the accompanying system.
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 8 Augusti 2007 18:12





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Augusti 2007 02:51

kafetzou
Antal inlägg: 7963
I have made quite a few edits to this translation in order to make the English read more smoothly. Could you please check to make sure that it is still correct (I cannot read Hebrew)?

6 Augusti 2007 07:39
I would replace the 2nd "of" in the "billions of dollars" line with "In".

6 Augusti 2007 15:41

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Ah yes - thanks - that's better. But what about the meaning? Is it still correct?

6 Augusti 2007 17:49
Yes, it is still correct. No worries..